top of page
Search


Viñeta tomada de Los Últimos Inanes Días, traducido por Alaric López y Paula Cucurella
30 Eran malos tiempos para el amor. Nuestras madres y sus madres le otorgaron valores a ciertos ritos, crearon eufemismos para el...
Aug 11, 2021


La parábola del pescador
Digamos que por de pronto todo sucede como si no fuesen a haber consecuencias—te dijo el especialista—, y sales a toda velocidad, por el...
Jul 10, 2021


Todo es de utilería
de Fanny Howe (1940- ) Traducido por Paula Cucurella Nuca de coyote a la salida de la avenida Mullholand. El aroma de la salvia y el...
Jun 22, 2021


The clown’s crumbs
This is the story of a man that wanted to live surrounded by healthy people, happy people, positive people, and a clown was invited to...
Jun 19, 2021


Escenas de familia. Una lectura impresionista de Escenas de escritura. Entre filosofía y literatura
Lo primero que me gustó del libro, fue su título, Escenas de Escritura, y cuando tuve que presentarlo, al tanto de lo que contenía, de la...
Feb 14, 2021


And we had to set the animals loose
“This was not a desert,” the woman explained with a smile. Her almond-shaped eyes apologizing for something. She told me the story as if...
Nov 25, 2020
bottom of page